目前分類:未分類文章 (17)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

thumb_IMG_3287_1024.jpg

會想要打這篇是因為之前一直都在國外定居,所以搬回台灣後完全忘記了氣候的不同

導致CC某天拿出收在櫃子裡很久沒用的包包打算整理時整個被嚇歪.....

 

沒錯...因為台灣實在很潮濕...所以CC很多皮革的包包

文章標籤

cching9 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 


上週末時由於整個北台灣都在下大雨~所以chocho只好找些室內活動😏

結果在新光被一個充滿一堆失去理智 女人的櫃位吸引....所以我也莫名的上前想擠進去一探究竟!

沒錯!就是之前略有所聞的pony effect 櫃!之前隱約有看到些文章有說快閃店10/6~11/14 在新光三越台北信義新天地A11 

cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這幾天又陸續增加了幾罐deborah lippmann生力軍 

 

cching9 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


 



cching9 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



恩~算一算我的指甲油大概有六十多瓶
要選一罐開始寫文真是很難
看來看去決定從大加比較熟知的牌子 OPI 開始好了

cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

話說會知道cherrykoko也是看部落格知道的~
是...我花了不少錢...
從去年開始在他們的網路上購買
老實說有些衣服的板確實很不錯
但是有些布料也非常不怎樣...

cching9 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()






cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




its spring quarter!

cching9 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


這星期一~大概是我最後一次站在舞台上
唱歌跟吹長笛了吧
有點感慨
因為…我都沒時間練習 =______=

cching9 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



suddenly realize..we dont hav that much time left...32 days?
AP tests, badminton championship, ringtea, senior junior dinner,prom,... and then?
graduation?

cching9 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



xmas break

錢櫃

cching9 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


"Stop throwing stones at me!" The little white American boy kept throwing stones and dusting flour at me. His mouth kept saying words that I had never heard or learned in English class back in my hometown; however, I knew he was not praising me. I had lived in this campus in New Jersey for two weeks. The first week I was busy dealing with my jet lag, so I did not have a chance to notice those unfriendly judgments from white American children. Eventually, I felt the cold attitude from others; it started with the girls living in the same room with me. I was always missing something, or my bed was constantly being rummaged. The reason those girls gave me was I was not organized enough and they were 'helping' me to be organized. I was not smart enough at that time to know they were making a fool of me. I was only ten years old.
"Don't you ever throw those stones at me!" I could not remember how many times had he thrown little stones at me. I guessed it almost became his habit to throw stones at me. It was my last week in New Jersey. I was going on the plane in three hours, going back to my home, Taiwan. I knew that little white boy was reaching my limit for this one last day. The next second, people around that area heard a keen cry. My hand was shaking; my brain turned blank. I gave him my first and last fist of my life. Of course, with a little assistance-- a big, sharp stone. The little white boy's nose immediately turned red, and then black, or perhaps he bled. The boy was too shocked to react; otherwise, he could have given me a souvenir on my face, too. Without surprise, I was later called to the office. The administrator asked me to apologize for my violent action. "I refuse to do that" was what I quietly said. I did not know where my courage came from, but I remembered how astonished the teachers in the office looked. I then walked out of the office and jumped on the bus to the airport. I did not even turn my head back to take one last look. I thought I would not have connections with New Jersey, with America, anymore, but the time in New Jersey was just a starting relationship with America and me.
Five years after the summer in New Jersey, I was once again on my way to America, a place that has the furthest distance from my home. After flying half of the world, I finally stepped on the territory of the United States. To start my study at San Domenico High School in California. Like most newcomers, I felt excluded and terrified during my first full year in America. I was afraid to speak English because I thought people would laugh at my accent. I was even too frightened to raise my hand in class to ask my teacher to go to the restroom. I felt like an alien from a different planet. However, after a period of assimilation, I felt California was a more open-minded place compared to New Jersey. I could gradually blend in the community in San Domenico. I started to think immigration was not as painful as what people said, but after having that thought, I then really started to realize and suffer over the real inside issue of immigration-the disconnection with family.
I seldom called home after the first school year started, and sometimes I even did not call home for months. When I went back home for the next two summers, I felt disconnected from my parents and siblings. I even did not know which grade my brother was in and how old he was. I did not know what I should say to my parents, and how to communicate with them. I felt like a stranger in my family. I wanted to find a way to be involved in discussions with them but I did not know what I should do. Finally, I gave up and ignored the detachment between my family and me. I did not know this would cause me so much and led me into my hardest year of school.

cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

昨天去了國小同學會~
很奇妙的感覺~
有些人跟小時候長的一模一樣
有些人我連名子都叫不出來~
直到他講話才突然發現~

cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

恭喜你們囉~(忌妒中...)
想到你們可以大玩特玩的我就"非常"不爽
不只要忍受擁擠的火車還要被SAT班的怪男騷擾
哀~~~~
把狼ㄟ夕命~喜恐金勾包銀~問ㄟ夕命不大錢~~~~~

cching9 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

中國有些產品上的說明標籤很『智障』,信不信由你以下是一些產品標籤上的說明。



1.Sears 吹風機:睡眠時請勿使用。 (廢話!)

cching9 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

文章轉自 http://www.wretch.cc/blog/tomatoing

計程車司機也可以成為別人的祝福嗎?


cching9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10 1 10遊戲

【10 1 10遊戲玩法】

10:請列出10樣最想做的事﹝短期/長期均可﹞

cching9 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()